您现在的位置: 首页  >  视频 >   正文

追梦人 | 昆艺国际爱乐乐团:十多个国家60名音乐人,爱在云南唱响云南

2019-10-29 17:40:30   来源:云桥网

  “月亮出来亮汪汪、亮汪汪,想起我的阿哥在深山。哥像月亮天上走,天上走……”动听的云南民歌,演奏者却是来自十多个国家的60名外国音乐人组成的昆明艺术职业学院国际爱乐乐团(以下简称“昆艺国际爱乐乐团”)。

  10月中旬,走近昆明艺术职业学院排练厅,优美的乐声飘入了每个人的耳朵。云南民族音乐、中国经典歌曲、西方古典音乐……昆艺国际爱乐乐团从2017年成立至今,致力于向世界展示具有云南元素的中国音乐,同时让更多中国人了解纯正西方音乐。

  截至目前,乐团在国内外进行了约70场演出,不论是参加各种艺术节、大型会议、画展还是时装秀,交响乐与云南民乐的“混搭”总能给人耳目一新之感。

  一座音乐桥,架起在云南与世界之间;一份云南情,播种在乐团音乐人的心中。

  高水平的国际乐团

  “成立昆艺国际爱乐乐团最开始是昆明艺术职业学院院长段永兴的想法。经过几年的筹划,在各方面关心支持下,工作组从2017年1月开始落实具体计划。当年秋天,来自不同国家的音乐家开始正式排练。” 奥列格曾是乌克兰国家爱乐乐团的成员,目前是昆艺国际爱乐乐团的副团长,他熟悉每一个团员的情况,对乐团的历史如数家珍。

  奥列格介绍,定位于“国际乐团”,要求团员是外国友人,更需要每位团员都拥有不错的音乐天分以及较高的职业素养。基于此,加入乐团的每一个人都要提交正式申请,还要试演并通过专业评判委员会的考核。

  目前,昆艺国际爱乐乐团约有60名成员,均由外籍人员组成,他们主要来自俄罗斯、乌克兰、阿塞拜疆、白俄罗斯、乌兹别克斯坦、塔吉克斯坦和意大利等国家。在加入乐团之前,他们都是经验丰富的管弦乐演奏家、优秀的独奏家或是在音乐学院任教的老师。

  2017年12月28日,昆明艺术职业学院“国际爱乐乐团2018年新年音乐会”在云南大剧院上演。宏伟庄严的《红旗渠》、行云流水的《晨曲》、沁人心脾的《胡桃夹子》、优美欢快的《在希望的田野上》、气势恢宏的《保卫黄河协奏曲》……乐团当晚演奏了11首不同风格的中外经典曲目,立刻圈粉无数。演出不仅为观众带来了一场国际级的听觉盛宴,更通过不同乐器和演唱方式的组合让大家对交响乐有了全新的认知。

  能吃辣的新云南人

  “你看,排练厅的旁边就是外教们的宿舍楼,正在做饭的那个就是外教的家属。”乐团中方副团长刘昌黎说,这些外国音乐家拖家带口来到云南为的就是能在这个全新的起点精进自己的音乐素养。

  “我把妻子和两个孩子都带来了,在云南安了家。” 奥列格笑着说,来中国之前,他曾在报刊和网上了解了云南,当然,最深刻的印象就是:云南是中国西南边陲的省份。2016年,他来到昆明,圆了自己的“云南梦”。随着了解的加深,“民族风情”“清新空气”“宜人气候”“开放”“包容性”等关键词成了一个个他爱在云南的理由。

  虽然语言、文化、饮食等方面的不同让这些外籍人士初到云南时不太适应,但这些对他们而言都不是太大的问题,因为学校为外教营造了“家”一般温暖的发展环境。他们有较好的待遇,还有学校提供的各种乐器、排练场地和各种演出机会。“音乐人最需要的是找到一个文化多元而包容的地方静心练习和创作,并在以自己最高水平演出后收获观众们最由衷的掌声。” 奥列格认为,从这个角度说,加入乐团让大家拥有了满满的幸福感和获得感。

  “这些音乐家都是为了实现各自心中的梦想而相聚在云南的,他们是伙伴,更像家人,相处融洽。”刘昌黎说,他们中很多人来之前只知道中国某些发达城市,并不像奥列格那样了解云南,但是,云南独特的人文风情与优越的自然环境以及乐团的发展机会,最终让他们选择留下。如今,许多人从最初的不能吃辣到爱上各色云南美食,他们活得越来越像当地人。

  有灵感的交融互鉴

  “从来没演奏过云南民族音乐这类型的曲目!它们给人一种厚重、原生态的独特感觉。”聊起云南歌曲,很多乐团成员如是说。

  “其实,就算一些音乐一开始并不是专门为交响乐团或者管弦乐队而创作,但如果有优秀的作曲家能把这些音乐中的曲调转化为适合管弦乐队乐器演奏的音符,任何曲子都能获得新的生命力,以交响乐的形式被演奏出来。”奥列格说,他们演奏过一些由云南本地年轻作曲家创作的曲目,彼此之间都有新的收获。

   “组建这样一个乐团,我们用最高效的方式聚集了一批优秀的国际级人才,既向国内听众普及了西方古典音乐,又用国际化的音乐形式向外国朋友演绎了中国故事。其实最核心的目的在于今后能通过这个项目带动教学,设立专业性的课程和学院,为云南民乐发展培养种子人才。”刘昌黎说。

  奥列格认为,云南是个多民族省份,25个少数民族极具特色。未来,他们将在音乐作品中加入更多云南元素或者对云南民歌进行重新编曲。“这就好像把中国文学名著翻译成多种语言在不同国家出版,音乐也一样,通过再创作,我们希望用西方的音乐技法把云南音乐推介给全世界的音乐爱好者,诠释最美丽的云南故事。”

  记者:李恒强/文 李文君/视频

编辑: 李恒强