中老“电力丝路”再提速,点亮区域合作新未来!

By 云桥网 | 2025-07-04 16:08:01

  6月30日,在云南西双版纳,中老500千伏联网工程国内段正式破土动工,标志着这条跨越山海的“电力丝路”建设迈入新阶段!

The Chinese section of the China-Laos 500-kV power interconnection project officially broke ground in south Yunnan’s Xishuangbanna on June 30, marking a new phase in the construction of this across-the-mountains "electricity silk road".

  中老500千伏联网工程是纳入中老命运共同体行动计划的重大工程项目,也是南方区域第一个500千伏电压等级跨境联网工程,输电线路全长183.5公里,分为老挝段和国内段,起点位于老挝乌多姆塞省,落点位于中国云南省,老挝段项目已于今年2月开建。

The China-Laos power project is a major initiative included in the action plan for building the China-Laos community with a shared future. It is also the first cross-border power interconnection project operating at the 500 kV voltage level in the region. Starting in Laos' Oudomxay province and ending in China's Yunnan province, the 183.5-kilometer transmission line is divided into the Lao section and the Chinese section. Construction of the Lao section commenced in February this year.

AI生成图片

  建成后,中老双向电力互济能力预计达150万千瓦,实现每年约30亿千瓦时的清洁电力送电规模,将促进中老更大范围更大规模电力双向互济,进一步深化中老两国电力合作战略伙伴关系。

Once operational, the project is expected to enable a two-way mutual assistance power capacity of 1.5 million kW and realize an annual transmission of approximately 3 billion kWh of clean electricity. This will facilitate broader and larger-scale bilateral power exchanges, further deepening the strategic partnership in energy cooperation between the two countries.

AI生成图片

  今年2月中老500千伏联网工程老挝段开工建设时,老挝能源与矿产部部长坡赛表示,这个项目能让老挝的电力和周边国家“手拉手”,实现买卖和交换,创造巨大的经济潜力。

When construction of the Lao section of the project began in February, Lao Minister of Energy and Mines Phoxay Sayasone said that the project would allow the Lao electricity to "join hands" with its Chinese peer, while enabling power trade and exchange and unlocking significant economic potential.

  中国驻老挝大使方虹表示,项目将整合两国能源资源,优化区域分配,增强老挝清洁能源开发的实力,促进区域合作与共同利益。

Chinese Ambassador to Laos Fang Hong noted that the project would integrate energy resources from both countries, optimize power distribution in the region, enhance the Lao capacity in clean energy development, and promote regional cooperation and mutual benefits.

  南方电网澜湄国际能源有限责任公司副总经理林睿表示,中老500千伏联网工程,提升了两国之间双向电力输送能力。老挝电力富余时,把清洁能源送到中国,而老挝用电高峰时,来自中国的清洁电力也能及时补充,实现跨区域、大规模清洁能源优化配置。

Lin Rui, Deputy General Manager of the Southern Power Grid’s Lancang-Mekong International Energy Co., Ltd., said the China-Laos 500 kV power project enhances the two-way electricity transmission capacity between the two countries. When Laos has a surplus of electricity, it can deliver the extra clean energy to China, while during peak demand periods in Laos, the clean power from China can provide timely supplementation. This achieves cross-regional, large-scale optimal allocation of clean energy resources.

AI生成图片

  未来,云南与中越、中缅跨境电力通道也将适时启动,共同推动大湄公河次区域电力联网,让清洁电力跨越国界,点亮更多家庭的幸福生活,也为区域经济的蓬勃发展贡献“云南力量”!

In the future, the China-Vietnam and China-Myanmar power interconnection projects will also be launched via Yunnan province. Together, the projects will enhance power-grid integration in the Greater Mekong Subregion, allowing clean electricity to transcend borders. The e-silk roads will brighten more households and manifest the "Yunnan strength" in regional economy.

  素材来源:云南网、人民网、央视新闻、全国能源互联网发展合作组织

  编辑:郭小榕

  一审:朱东然

  二审:罗蓉婵

  图片:央视新闻、AI生成图片

中老“电力丝路”再提速,点亮区域合作新未来!